1 |
23:55:16 |
rus-ita |
gen. |
оглуплять |
inebetire |
Avenarius |
2 |
23:28:46 |
eng-rus |
pharma. |
epigenetic modulator |
эпигенетический модулятор |
Rada0414 |
3 |
23:22:44 |
eng-rus |
hist. |
hanger |
хэнгер (род короткой (укороченной) сабли, использовавшейся для боя в замкнутом пространстве, прежде всего, пиратами, а затем на регулярных флотах и в полиции вплоть до конца XIX века; ср."cutlass") |
Vadim Rouminsky |
4 |
23:06:45 |
eng-rus |
tools |
clip point |
вогнуто сведённое остриё (клинка) |
Vadim Rouminsky |
5 |
23:05:33 |
eng-rus |
mart.arts |
clipped-back point |
вогнуто сведённое остриё (клинка) |
Vadim Rouminsky |
6 |
23:02:05 |
rus-fre |
gen. |
декламирование |
Gueuloir |
moshnin |
7 |
22:58:57 |
rus-ita |
chem. |
заражающий |
contaminante |
Avenarius |
8 |
22:56:55 |
eng-rus |
welf. |
conditional cash transfers cct |
обусловленные денежные трансферты одт (Анализируются данные об обусловленных денежных трансфертах (ОДТ ) – программах социальной защиты, которые за последнее десятилетие приобрели популярность во многих развивающихся странах. Крупнейшие программы ОДТ , такие, как Bolsa Família в Бразилии и Oportunidades в Мексике, охватывают миллионы домохозяйств.) |
Alexmalyshev |
9 |
22:54:22 |
rus-ita |
chem. |
контаминант |
contaminante |
Avenarius |
10 |
22:45:37 |
eng-rus |
|
haibo |
hayibo |
Shabe |
11 |
22:44:45 |
eng-rus |
south.afr. |
hayibo |
чаво (from Zulu, 'definitely not'; в южноафриканском сленге означает шок; русское "чаво" = искажённое "чего" • hayibo, girl, did you really fail?! urbandictionary.com, liquisearch.com) |
Shabe |
12 |
22:18:40 |
rus-fre |
gen. |
правовые последствия |
mesures accessoires |
ROGER YOUNG |
13 |
21:20:58 |
eng-rus |
gen. |
break the bank |
сильно потратиться (но это не точно • ё break the bank) |
Karinessa |
14 |
20:26:54 |
eng-rus |
progr. |
stream of values |
поток значений |
Alex_Odeychuk |
15 |
20:20:24 |
rus-xal |
gen. |
система |
тогтлцан |
nominkhana_arslng |
16 |
20:19:02 |
ger-ukr |
context. |
nicht in Betracht kommen |
не розглядатися як варіант |
Brücke |
17 |
20:10:29 |
ger-ukr |
law |
von Amts wegen |
у службовому порядку |
Brücke |
18 |
19:56:22 |
ger-ukr |
gen. |
Lebensumstände |
життєві обставини |
Brücke |
19 |
19:51:30 |
ger-ukr |
gen. |
servieren |
подавати на стіл |
Brücke |
20 |
19:46:31 |
ger-ukr |
gen. |
verstopfte Nase |
забитий ніс |
Brücke |
21 |
19:45:21 |
rus-ita |
psychother. |
неосознанный |
impensato |
spanishru |
22 |
19:45:19 |
eng-rus |
progr. |
allocation-free |
без выделения динамической памяти |
Alex_Odeychuk |
23 |
19:44:26 |
eng-rus |
telecom. |
TID |
телефонный идентификатор (Telephone ID) |
mindmachinery |
24 |
19:40:35 |
eng-rus |
progr. |
non-asynchronous |
неасинхронный |
Alex_Odeychuk |
25 |
19:37:38 |
ger-ukr |
gen. |
klobig |
масивний |
Brücke |
26 |
19:24:02 |
ger-ukr |
inf. |
hauteng |
в обліпку |
Brücke |
27 |
19:20:41 |
ger-ukr |
footwear |
Ballerinas |
балетки |
Brücke |
28 |
19:12:43 |
eng-rus |
theatre. |
tail |
полотнище (о занавесе • The traveller curtain is composed of two central opening tails or of a single side opening tail.) |
Эвелина Пикалова |
29 |
19:00:30 |
ger-ukr |
inf. |
dick |
напухлий |
Brücke |
30 |
18:55:14 |
eng |
NGO |
EiE |
Education in Emergencies (inee.org) |
Reklama |
31 |
18:53:17 |
eng |
NGO |
CPiE |
Child Protection in Emergencies (cpcnetwork.org) |
Reklama |
32 |
18:52:58 |
eng-rus |
gen. |
lovers' spat |
любовная перебранка |
6Grimmjow6 |
33 |
18:48:35 |
eng |
abbr. NGO |
CVA |
Cash and Voucher Assistance (calpnetwork.org) |
Reklama |
34 |
18:41:26 |
eng |
abbr. NGO |
CPMS |
Child Protection Minimum Standards (unhcr.org) |
Reklama |
35 |
17:55:59 |
eng-rus |
meas.inst. |
rehaut |
возвышение (на циферблате часов; как над, так и под стеклом/кристаллом) |
Vadim Rouminsky |
36 |
17:55:57 |
eng-rus |
gen. |
total score |
итоговая оценка (The higher the total score, the higher the priority of the option chosen.) |
Aiduza |
37 |
17:54:52 |
rus-fre |
gen. |
выделение |
rehaut |
Vadim Rouminsky |
38 |
17:53:29 |
rus-fre |
gen. |
сэшка |
friperie (секонд-хэнд) |
z484z |
39 |
17:50:12 |
rus-fre |
gen. |
покупать бу |
acheter en seconde main |
z484z |
40 |
17:49:49 |
rus-fre |
gen. |
продукт, бывший в употреблении |
seconde main (acheter en seconde main youtu.be) |
z484z |
41 |
17:23:18 |
eng-rus |
gen. |
do someone's bidding |
повиноваться |
6Grimmjow6 |
42 |
17:19:13 |
eng-rus |
subl. |
do someone's bidding |
исполнять наказ |
6Grimmjow6 |
43 |
17:14:38 |
eng-rus |
subl. |
do someone's bidding |
исполнять веление (Speak to us, Lord, and we will do your bidding.) |
6Grimmjow6 |
44 |
17:11:23 |
rus-spa |
gen. |
ужасы войны |
horrores de la guerra |
Sergei Aprelikov |
45 |
17:06:18 |
rus-ger |
gen. |
ужасы войны |
Schrecken des Krieges |
Sergei Aprelikov |
46 |
17:06:15 |
eng-rus |
oncol. |
tumor-propagating cells |
опухоль-генерирующие клетки (medach.pro) |
ava7 |
47 |
17:03:12 |
ger-ukr |
inf. polit. |
rechtslastig |
правуватий |
Brücke |
48 |
16:55:56 |
eng-bul |
law |
criminal anthropology |
наказателна антропология |
алешаBG |
49 |
16:53:11 |
eng-rus |
gen. |
war of brains |
война умов |
Sergei Aprelikov |
50 |
16:44:07 |
eng-rus |
bot. |
bearded barley |
ячмень гривастый |
pelipejchenko |
51 |
16:42:23 |
ger-ukr |
gen. |
Account |
обліковий запис |
Brücke |
52 |
16:33:06 |
rus-ger |
gen. |
неожиданно и без предупреждения |
handstreichartig |
inmis |
53 |
16:30:52 |
eng-bul |
law |
court's power |
право на съда |
алешаBG |
54 |
16:30:28 |
eng-rus |
gen. |
ongoing |
актуальный |
Svetozar |
55 |
16:17:11 |
eng-rus |
electric. |
poorly conducting |
слабопроводящий |
igisheva |
56 |
16:14:16 |
ger-ukr |
gen. |
medizinische Behandlungen |
лікування |
Brücke |
57 |
16:12:35 |
ger-ukr |
law |
Vertragspartei |
контрагент |
Brücke |
58 |
16:12:16 |
ger-ukr |
law |
Vertragspartner |
контрагент |
Brücke |
59 |
15:58:23 |
ger |
abbr. med. |
FFPE |
Formalin-fixiert Paraffin-eingebettet |
paseal |
60 |
15:57:07 |
ger |
med. |
FFPE-Gewebe |
Formalin-fixiertes Paraffin-eingebettetes Gewebe |
paseal |
61 |
15:36:41 |
rus-heb |
eng. |
смотровой колодец |
תא בקרה |
Баян |
62 |
15:28:06 |
rus-xal |
imitat. |
смеху |
марзг-марзг |
nominkhana_arslng |
63 |
15:25:13 |
ger-ukr |
pomp. |
die Geschicke |
доля |
Brücke |
64 |
15:16:28 |
eng |
abbr. NGO |
AAP |
Accountability to Affected Populations (interagencystandingcommittee.org) |
Reklama |
65 |
15:05:10 |
ger-ukr |
gen. |
Vorarbeit |
напрацювання |
Brücke |
66 |
15:02:01 |
ger-ukr |
gen. |
auf Vordermann bringen |
навести порядок |
Brücke |
67 |
15:01:09 |
ger-ukr |
gen. |
in Ordnung bringen |
навести порядок |
Brücke |
68 |
15:00:14 |
eng-rus |
med. |
continuous infusion |
непрерывная инфузия |
Rada0414 |
69 |
14:53:09 |
ger-ukr |
gen. |
stürmischen Beifall ernten |
отримати бурхливі оплески |
Brücke |
70 |
14:51:34 |
ger-ukr |
gen. |
nachmachen |
повторювати |
Brücke |
71 |
14:49:24 |
ger-ukr |
gen. |
mit großen Ehren empfangen |
приймати з великими почестями |
Brücke |
72 |
14:43:52 |
ger-ukr |
gen. |
schlechtes Vorzeichen |
поганий знак |
Brücke |
73 |
14:42:59 |
eng-rus |
hist. |
spike hatchet |
клевец |
Vadim Rouminsky |
74 |
14:42:38 |
ger-ukr |
gen. |
stieren |
впиватися поглядом |
Brücke |
75 |
14:41:57 |
ger-ukr |
gen. |
Treue geloben |
присягатися у вірності |
Brücke |
76 |
14:41:39 |
ger-ukr |
gen. |
die Angst überwinden |
перебороти страх |
Brücke |
77 |
14:40:37 |
ger-ukr |
gen. |
die Hoffnung fahren lassen |
покинути надію |
Brücke |
78 |
14:39:56 |
ger-ukr |
gen. |
in Gelächter ausbrechen |
розсміятися |
Brücke |
79 |
14:39:05 |
ger-ukr |
gen. |
jemandem etw. durchgehen lassen |
дивитися крізь пальці |
Brücke |
80 |
14:38:28 |
ger-ukr |
gen. |
ein Auge zukneifen |
примружити око |
Brücke |
81 |
14:31:38 |
rus-heb |
water.suppl. |
канализация |
ביוב |
Баян |
82 |
14:31:16 |
rus-heb |
water.suppl. |
водоотведение |
תיעול |
Баян |
83 |
14:28:11 |
rus-ger |
med. |
стандартный бикарбонат |
Standard Bicarbonat (invitro.ru) |
Semelena |
84 |
14:14:29 |
eng-rus |
gen. |
screwball |
чудила |
Марчихин |
85 |
13:42:34 |
rus-pol |
gen. |
проход |
korytarz |
tanda_lu |
86 |
13:38:09 |
rus-ger |
welln. |
восковая депиляция |
Waxing |
Brücke |
87 |
13:37:00 |
eng-rus |
math. |
congestion game |
игра заполнения |
Olga_ptz |
88 |
13:35:09 |
rus-pol |
gen. |
вредить |
szkodzić |
tanda_lu |
89 |
13:32:01 |
rus-pol |
gen. |
со скидкой |
ulgowy |
tanda_lu |
90 |
13:31:04 |
rus-pol |
gen. |
у окна |
przy oknie |
tanda_lu |
91 |
13:27:53 |
eng-rus |
telecom. |
alien ID |
идентификатор иностранца |
mindmachinery |
92 |
13:24:25 |
rus-dan |
gen. |
Бенедикт |
Bent |
GeorgieMager |
93 |
13:20:40 |
eng-rus |
|
dormant |
lie dormant |
Shabe |
94 |
13:19:16 |
rus-dan |
gen. |
варежка |
vante |
GeorgieMager |
95 |
13:16:27 |
rus-dan |
gen. |
бдение |
vågenat |
GeorgieMager |
96 |
13:14:29 |
rus-dan |
gen. |
Троица |
Pinse |
GeorgieMager |
97 |
13:12:36 |
rus-dan |
gen. |
полынья |
våge |
GeorgieMager |
98 |
13:12:17 |
rus-dan |
gen. |
канюк |
våge |
GeorgieMager |
99 |
13:04:40 |
rus-dan |
gen. |
бдеть |
våge |
GeorgieMager |
100 |
13:01:53 |
ger-ukr |
derog. |
spaßbefreit |
без почуття гумору |
Brücke |
101 |
13:01:33 |
rus-dan |
gen. |
молитва |
bøn |
GeorgieMager |
102 |
12:47:22 |
eng-rus |
gen. |
do the can't be done |
делать то, что другим не под силу (Together, we do the can't be done.
peraton.com) |
dimock |
103 |
12:42:19 |
eng-rus |
hist. |
school of forestry |
лесная школа |
Tamerlane |
104 |
12:37:56 |
eng-rus |
hist. |
school of art |
рисовальная школа |
Tamerlane |
105 |
12:37:44 |
eng-rus |
hist. |
art school |
рисовальная школа |
Tamerlane |
106 |
12:27:04 |
eng-rus |
ed. |
grammar point |
грамматическая тема (Each grammar point has graded practice
exercises..) |
OLGA P. |
107 |
12:26:38 |
rus-ger |
welln. |
восковая депиляция |
Wachsenthaarung |
dolmetscherr |
108 |
12:21:42 |
eng-rus |
ed. |
give out homework |
задавать домашнее задание (..each page of the Student’s
Book is matched by an equivalent page in the Workbook
to make it easy to give out homework..) |
OLGA P. |
109 |
12:09:58 |
rus-ger |
welln. |
моделирование бровей |
Augenbrauen-Modellierung |
dolmetscherr |
110 |
12:05:01 |
rus-ger |
med. |
этапы старения |
Alterungsstufen |
dolmetscherr |
111 |
11:59:12 |
eng-rus |
mus.instr. |
boomwhackers |
набор пластмассовых трубок (разной длины, каждая из которых при ударе издаёт звук определённой музыкальной высоты) |
Баян |
112 |
11:32:08 |
eng-rus |
inf. |
it is about |
дело в (ком-л. или чём-л. • It's not about you, it's about me.) |
Abysslooker |
113 |
11:25:41 |
eng-rus |
gen. |
are you nuts? |
с дуба рухнул? |
TranslationHelp |
114 |
11:23:40 |
eng-rus |
gen. |
break the glass |
разбить стекло |
TranslationHelp |
115 |
11:16:15 |
rus-spa |
gen. |
перемещение |
reubicación (Solicitar despliegue de helicóptero/reubicación.) |
Ant493 |
116 |
11:12:49 |
eng-rus |
gen. |
ask oneself |
задаваться вопросом |
TranslationHelp |
117 |
11:08:45 |
eng-rus |
gen. |
just stand there |
стоять столбом |
TranslationHelp |
118 |
10:58:19 |
rus-heb |
med. |
слабоположительный |
חיובי נמוך (результат анализа) |
Баян |
119 |
10:50:36 |
rus-ger |
diesel. |
эксплуатация судовых энергетических установок |
Betrieb von Schiffsantriebsanlagen |
dolmetscherr |
120 |
10:47:15 |
eng-rus |
gen. |
brisk |
бурный |
Tamerlane |
121 |
10:30:28 |
eng-rus |
gen. |
that's when |
и тут (в этот момент • That's when he attacked me.
) |
TranslationHelp |
122 |
10:24:05 |
eng-rus |
gen. |
trick |
одурачить |
TranslationHelp |
123 |
10:17:54 |
eng-rus |
idiom. |
jump in head first |
с головой бросаться в омут (People astonish me; think through things carefully before you jump in head first. dailymail.co.uk) |
ART Vancouver |
124 |
10:15:13 |
eng-rus |
gen. |
moonshine |
ерунда (Everything they said was just a load of moonshine) |
vogeler |
125 |
10:13:46 |
eng-rus |
slang |
moonshining |
шабашка (как вариант слова moonlighting) |
vogeler |
126 |
9:42:06 |
rus-ita |
fig. |
ящик Пандоры |
scrigno di Pandora |
spanishru |
127 |
9:39:51 |
rus-ita |
fig. |
ящик Пандоры |
vaso di Pandora |
spanishru |
128 |
9:26:43 |
rus-ita |
gen. |
озвучивание |
enunciazione |
spanishru |
129 |
8:56:36 |
rus-fre |
auto. |
подушка безопасности |
coussin gonflable (очень редко используется, например, в отчёте техосмотра youtu.be) |
z484z |
130 |
8:55:57 |
fre |
auto. |
airbag |
coussin gonflable (очень редко используется, например, в отчёте техосмотра youtu.be) |
z484z |
131 |
8:26:58 |
eng-rus |
agric. |
peening jig |
отбойник (приспособление для отбивания полотна косы) |
masizonenko |
132 |
8:25:16 |
eng-rus |
agric. |
peening jig |
косоотбойник |
masizonenko |
133 |
7:33:48 |
rus-ger |
ed. |
фундаментальные науки |
Grundlagenwissenschaften |
dolmetscherr |
134 |
6:25:10 |
rus-ita |
gen. |
разрывать |
slegare |
spanishru |
135 |
6:20:54 |
rus-ita |
psychother. |
актуализировать |
attualizzare |
spanishru |
136 |
6:19:39 |
rus-ita |
psychother. |
обновить |
riattualizzare |
spanishru |
137 |
5:58:48 |
rus-ita |
psychother. |
мифотворчество |
mitopoiesi |
spanishru |
138 |
5:52:05 |
rus-ita |
gen. |
совместимый |
integrabile |
spanishru |
139 |
4:01:29 |
eng-rus |
inf. |
really hot |
очень сексуальная |
TranslationHelp |
140 |
3:43:37 |
eng-rus |
fig. |
fare |
сложиться (Historic Granville Street has fared less well than Burrard Street over the years. The Pacific Centre mall sucked shoppers underground in the 1970s. (Robin Ward) -- судьба сложилась менее удачно, чем у) |
ART Vancouver |
141 |
2:53:17 |
eng-rus |
philos. |
exceptionalist |
сторонник исключительности |
aspss |
142 |
2:28:36 |
ger-ukr |
gen. |
Mond- |
місячний |
Brücke |
143 |
1:59:13 |
eng-rus |
idiom. |
take a hit |
ударить по карману (If a car is identifiable, the insurer will go after the owner. If not, your premiums might well take a hit.) |
ART Vancouver |
144 |
1:58:59 |
rus-ita |
gen. |
щедро |
profusamente |
Avenarius |
145 |
1:57:26 |
rus-ita |
gen. |
обильно |
profusamente |
Avenarius |
146 |
1:55:46 |
ger-ukr |
inf. |
bombensicher |
стовідсотково |
Brücke |
147 |
1:54:34 |
rus-ita |
gen. |
праздный вопрос |
domanda oziosa |
Avenarius |
148 |
1:52:55 |
eng-rus |
gen. |
not to open fully |
не до конца открываться (while my car was parked on the road outside work it seems someone backed into it and damaged the bodywork significantly which has also caused the passenger door not to open fully. -- не до конца открывается (Reddit)) |
ART Vancouver |
149 |
1:50:09 |
eng-rus |
inf. |
I'm outstanding |
я – это нечто |
sophistt |
150 |
1:49:26 |
eng-rus |
gen. |
bizarrely shaped |
необычной формы (Nature is amazingly diverse and almost everything is within its power. According to one version these formations are just bizarrely shaped craters. anomalien.com) |
ART Vancouver |
151 |
1:47:31 |
ger-ukr |
gen. |
hundertprozentig |
стовідсотково |
Brücke |
152 |
1:47:10 |
rus-ita |
gen. |
пугающе |
inquietantemente |
Avenarius |
153 |
1:45:13 |
eng-rus |
gen. |
as is often the case |
как это часто бывает (The results of those missions are classified, but, as is often the case, former employees of the agency are prone to information leaks, so the public learned about the details of these studies. anomalien.com) |
ART Vancouver |
154 |
1:43:32 |
eng-rus |
gen. |
classified |
засекреченный (The results of those missions are classified, but, as is often the case, former employees of the agency are prone to information leaks, so the public learned about the details of these studies. -- результаты засекречены anomalien.com) |
ART Vancouver |
155 |
1:40:46 |
eng-rus |
gen. |
make out in the photograph |
разобрать на фото (подробности • Alas, there is little to make out in the photographs, but several dozen ufologists and astronomers are sure that there is a domed structure that reflects light, which is why it is hard to see in the photographs. anomalien.com) |
ART Vancouver |
156 |
1:39:54 |
rus-ita |
gen. |
безукоризненно |
irreprensibilmente |
Avenarius |
157 |
1:39:09 |
ger-ukr |
gen. |
an den Pranger stellen |
шельмувати |
Brücke |
158 |
1:36:54 |
rus-ita |
gen. |
безупречно |
inappuntabilmente |
Avenarius |
159 |
1:24:14 |
rus-ita |
gen. |
намётка |
minuta |
Avenarius |
160 |
1:21:29 |
rus-ita |
gen. |
элементарные понятия |
rudimenti |
Avenarius |
161 |
1:14:09 |
rus-ita |
gen. |
последователь |
discente |
Avenarius |
162 |
1:06:10 |
ukr |
abbr. Ukraine |
ОРДЛО |
Окремі райони Донецької та Луганської областей |
Brücke |
163 |
1:00:28 |
ger-ukr |
inf. |
falls was sein sollte |
про всяк випадок |
Brücke |
164 |
1:00:05 |
eng-rus |
gen. |
massive force |
огромная сила (The long distances the materials had to have been transported, not to mention the massive force needed to lay them into place, points to a near-impossible feat for the ancient peoples living nearby. Redfern proposed that audio waves and anti-gravity may have been the answer. Through acoustic levitation, opposing sound waves create physical space that would allow for the huge blocks of stone to be manipulated. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
165 |
0:50:12 |
ger-ukr |
gen. |
Plisseerock |
гофрована спідниця |
Brücke |
166 |
0:49:45 |
ger-ukr |
gen. |
Faltenrock |
спідничка в складку |
Brücke |
167 |
0:48:45 |
ger-ukr |
gen. |
Lust haben |
мати бажання (до чогось = auf etwas) |
Brücke |
168 |
0:48:00 |
ger-ukr |
gen. |
den Bauch einziehen |
втягувати живіт |
Brücke |
169 |
0:47:09 |
ger-ukr |
gen. |
Schweißfleck |
пляма від поту |
Brücke |
170 |
0:45:32 |
ger-ukr |
gen. |
eng umschlungen |
міцно обійнявшись |
Brücke |
171 |
0:40:55 |
ger-ukr |
rude |
halt's Maul! |
стули пельку! |
Brücke |
172 |
0:37:25 |
ger-ukr |
gen. |
das Gesicht verziehen |
скривити лице |
Brücke |
173 |
0:36:56 |
ger-ukr |
inf. |
falls was ist |
про всяк випадок |
Brücke |
174 |
0:36:34 |
ger-ukr |
gen. |
für den Fall der Fälle |
про всяк випадок |
Brücke |
175 |
0:35:42 |
ger-ukr |
gen. |
für alle Fälle |
про всяк випадок |
Brücke |
176 |
0:34:19 |
ger-ukr |
gen. |
sich über etwas aufregen |
ремствувати |
Brücke |
177 |
0:33:23 |
ger-ukr |
gen. |
Nachhilfe geben |
репетиторствувати |
Brücke |
178 |
0:28:58 |
ger-ukr |
gen. |
Blütenblatt |
пелюсток |
Brücke |
179 |
0:24:22 |
ger-ukr |
gen. |
Tagesdecke |
покривало |
Brücke |
180 |
0:23:47 |
ger-ukr |
gen. |
auf die Nerven gehen |
діяти на нерви |
Brücke |
181 |
0:22:37 |
ger-ukr |
gen. |
rülpsen |
відригувати |
Brücke |
182 |
0:22:16 |
ger-ukr |
gen. |
sich ein Lächeln abringen |
змусити себе посміхнутися |
Brücke |
183 |
0:21:14 |
ger-ukr |
gen. |
eiskalt |
холодний, як лід |
Brücke |
184 |
0:20:29 |
ger-ukr |
gen. |
überzogen sein |
бути покритим (чимось = mit etwas) |
Brücke |
185 |
0:19:37 |
ger-ukr |
humor. |
hüllenlos |
оголений |
Brücke |
186 |
0:19:09 |
ger-ukr |
gen. |
ausgezogen |
роздягнений |
Brücke |
187 |
0:17:57 |
ger-ukr |
gen. |
Macho |
мачо |
Brücke |
188 |
0:16:44 |
ger-ukr |
gen. |
Box |
колонка |
Brücke |
189 |
0:16:22 |
ger-ukr |
gen. |
Box |
динамік |
Brücke |
190 |
0:14:50 |
ger-ukr |
gen. |
Theke |
барна стійка |
Brücke |
191 |
0:13:43 |
ger-ukr |
gen. |
sich die Haare föhnen |
сушити голову феном |
Brücke |
192 |
0:12:02 |
ger-ukr |
gen. |
Turnschuhe |
кросівки |
Brücke |
193 |
0:11:16 |
ger-ukr |
gen. |
Hintern |
зад |
Brücke |
194 |
0:10:41 |
ger-ukr |
gen. |
Umkleideraum |
роздягалка |
Brücke |
195 |
0:10:18 |
ger-ukr |
gen. |
den Kopf senken |
схилити голову |
Brücke |